| And he brought me right upstairs, and he said that the hospital takes this very seriously. | И он позвал меня к себе и сказал, Что госпиталь серьёзно относится к этому. |
| I'll pop back upstairs. | Я пошёл назад к себе. |
| We waited while he went upstairs to eat, and then after he choked to death on his own rudeness and his cries for help kind of petered out, | Мы пождали, пока он поднимется к себе, чтобы съесть их, а потом, после того, как он задохнулся из-за собственной грубости, и когда его крики о помощи вроде как прекратились, я усадил его на один из кухонных стульев |
| But I wanted a clean handkerchief, so I went upstairs. | Но мне понадобился чистый платок и я поднялась к себе. |
| Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore. | Беги к себе наверх, не мешай взрослым. |
| OK, Sammy, Yasmine, upstairs! | Хорошо. Сэмми, Ясмин, идите к себе |
| Gene wants to see you upstairs... both of you. | Ребята. Джин вызывает вас к себе наверх. |
| And when your colleagues arrived, I came back upstairs. | А когда приехали ваши коллеги, я вернулся к себе. |
| You told me you were retiring to the residence, but upstairs detail confirmed that you're not there. | Вы сказали мне, что возвращаетесь к себе, но в верхней части здания сообщили, что вас там нет. |
| Okay, I want you to go right upstairs and start your homework, okay? | Я хочу, чтобы вы поднялись к себе и начали делать домашние задания, хорошо? |
| If you'd like to go back upstairs, I'd come... | Если хотите подняться к себе, я пойду с вами - |
| Go back upstairs, sweetie. | Иди к себе в комнату, милая. |
| I'm going back upstairs. | Я пошел к себе. |
| I'm going upstairs, okay? | Я поднимусь к себе. |
| Honey, stay upstairs. | Милая, вернись к себе. |
| After that I'm going back upstairs. | После я поднимусь к себе. |
| I'm going upstairs. | Пойду к себе в комнату. |
| When I got upstairs, I found I'd left a stick of butter in the bag. | Я когда поднялась к себе, то вспомнила, что оставила здесь окурок. |
| Comes creeping in, sneaks upstairs... disappears without a word! | Как обычно, приходит крадучись, а исчезает без "здрасте и до свидания", ускользая к себе в комнату. |
| Okay, ritchie, Go on upstairs, go. | Ричи, ступай-ка к себе. |